Ucząc się języka angielskiego dochodzimy do takiego poziomu, w którym pojawia się konieczność np.:
- tworzenia definicji (definitions) słówek po angielsku, np.
island -> a piece of land that is surrounded by water
wyspa -> kawałek lądu otoczonego przez wodę) - stosowania znaczeń idiomów (idioms), np.
drop a line -> write a short letter
(napisać krótki list) - tworzenia różnych części mowy
(word-formation), np. przysłówka od przymiotnika
dangerous (adv.) -> dangerously (niebezpieczny -> niebezpiecznie) - tworzenia przeciwieńst (oposition), np.
black -> white (czarny->biały)
Właśnie stworzyłem możliwość tworzenia takich zestawów, które nazwałem krótko "zestawami ANG-ANG". Pewnie zauważyłeś, że różnią się one od tradycyjnych zestawów ANG-POL tym, że po drugiej stronie zamiast polskiego tłumaczenia znajduje się angielski odpowiednik, zależny od wybranej kategorii zestawu.
Każdy stworzony zestaw ANG-ANG możesz przypisać do jednej z powyższych kategorii. Możesz również tworzyć własne kategorie zestawów.
Zestawy ANG-ANG własne oraz innych użytkowników są dostępne z panelu "Lekcje" po wybraniu nowego kierunku tłumaczenia (Angielski->Angielski). Aby zachować porządek, zestawy te są pogrupowane wg kategorii. Możesz tu również wyszukiwać i dodać ulubione zestawy ANG-ANG o swojej listy.
Jak tworzyć angielskie bazy własne tego typu opisałem w panelu "Bazy" na stronie:
http://www.slownictwo.pl/panelq.php?f=priv
Będę wdzięczny za Twoje opinie i uwagi związane z tą nową funkcją.